TRADUÇÃO: O DUPLO DESAFIO DO CHARADA

By 15 de janeiro de 2021 Blog

TRADUÇÃO: O DUPLO DESAFIO DO CHARADA

Quantas possibilidades? Quantos acertos? Impossível estimar? Parece que o mundo da tradução de livros está sempre mais repleto de boas perguntas do que de respostas definitivas. Entre tantos exemplos, alguns habitam o podcast Notas dos Tradutores, de Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.

Érico é professor do CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS INGLÊS-PORTUGUÊS, na LabPub, que encheu duas turmas com 30 alunos — uma em andamento já, outra que vai começar em março.

Ele contou que o programa já era pensado por eles há mais tempo, mas a situação imposta pela pandemia deu impulso à realização. São 21 programas feitos, no que chamam de 1ª temporada. A turma está de férias (do podcast), mas os episódios têm conteúdo datado, muito pelo contrário. São também poderosas aulas sobre as questões da tradução.

Um bom exemplo é o episódio extra, digamos assim, “Plantão 001: THE BATMAN”. Eles discutem qual seria a melhor solução para a tradução do bilhete do Charada (personagem que é inimigo clássico do herói, no trailer do novo filme sobre o Cavaleiro das Trevas, em produção, com estreia prevista para este ano (ou 2022).

“WHAT DOES A LIAR DO WHEN HE IS DEAD? HE LIES STILL”

Como você traduziria esse trecho?

Érico recomendou este episódio, que é também mais curto do que os outros, para conhecer o programa.

Para acessar: https://anchor.fm/notasdostradutores

Posts recentes

1 de maio de 2024 in Blog

Editora fora das capitais, dá pé? Ô se dá! Muito prazer, Merari Tavares

Editora Merari Tavares cresce em Atibaia, interior de São Paulo, cidade com menos de 200 mil habitantes. Merari Tavares identificou o homem debaixo de um chapéu, percorrendo a feira de…
Read More
12 de março de 2024 in Blog

Novo boom da literatura latino-americana?

Dos 13 livros indicados para o International Booker Prize desse ano, quatro são de nosso continente. Um deles, o "Torto arado", de Itamar Vieira Júnior. É o que essa premiação…
Read More
27 de fevereiro de 2024 in Blog

PODCAST: Da tradução de uma HQ muito estranha

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais…
Read More

Nossos cursos

1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

A Escrita da Poesia: oficina literária com Mailson Furtado

“Poeta é aquele tira de onde não tem pra colocar onde não cabe”, assim disse o poeta-cantador paraibano Pinto do Monteiro ao traduzir o ofício de poeta, onde certamente cabem…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Master em Vendas: o funcionamento dos canais de distribuição de Livros – próprios e de terceiros

O curso Master em Vendas e Marketing de Livros tem como objetivo tornar o participante apto a compreender e operar os principais canais de venda e como fazer um marketing efetivo. Por…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Inglês Instrumental para Tradutores

Conhecido como English for Specific Purposes-ESP, o Inglês Instrumental é essencial para todos os que desejam atuar profissionalmente como tradutor. Com ênfase na leitura, tendo como objetivo a compreensão de…
Read More