TRADUÇÃO: O DUPLO DESAFIO DO CHARADA

By 15 de janeiro de 2021 Blog

TRADUÇÃO: O DUPLO DESAFIO DO CHARADA

Quantas possibilidades? Quantos acertos? Impossível estimar? Parece que o mundo da tradução de livros está sempre mais repleto de boas perguntas do que de respostas definitivas. Entre tantos exemplos, alguns habitam o podcast Notas dos Tradutores, de Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.

Érico é professor do CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS INGLÊS-PORTUGUÊS, na LabPub, que encheu duas turmas com 30 alunos — uma em andamento já, outra que vai começar em março.

Ele contou que o programa já era pensado por eles há mais tempo, mas a situação imposta pela pandemia deu impulso à realização. São 21 programas feitos, no que chamam de 1ª temporada. A turma está de férias (do podcast), mas os episódios têm conteúdo datado, muito pelo contrário. São também poderosas aulas sobre as questões da tradução.

Um bom exemplo é o episódio extra, digamos assim, “Plantão 001: THE BATMAN”. Eles discutem qual seria a melhor solução para a tradução do bilhete do Charada (personagem que é inimigo clássico do herói, no trailer do novo filme sobre o Cavaleiro das Trevas, em produção, com estreia prevista para este ano (ou 2022).

“WHAT DOES A LIAR DO WHEN HE IS DEAD? HE LIES STILL”

Como você traduziria esse trecho?

Érico recomendou este episódio, que é também mais curto do que os outros, para conhecer o programa.

Para acessar: https://anchor.fm/notasdostradutores

Posts recentes

12 de março de 2024 in Blog

Novo boom da literatura latino-americana?

Dos 13 livros indicados para o International Booker Prize desse ano, quatro são de nosso continente. Um deles, o "Torto arado", de Itamar Vieira Júnior. É o que essa premiação…
Read More
27 de fevereiro de 2024 in Blog

PODCAST: Da tradução de uma HQ muito estranha

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais…
Read More
21 de fevereiro de 2024 in Blog

ESTANTE: “Amanhã pode esperar”, de Ana Luiza Colman

A autora é roteirista profissional e vem dirigindo sua energia de criação também para a literatura O ebook "Amanhã pode esperar" foi lançado agora em fevereiro de 2024, marcando a…
Read More

Nossos cursos

1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Curso prático de tradução de poemas contemporâneos inglês-português

O curso prático de tradução de poemas contemporâneos inglês-português pretende apresentar e debater com os alunos possibilidades e diferentes estratégias na tradução de poemas em língua inglesa. Há um antigo…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Curso Produção Editorial: Do autor ao leitor

O curso Produção Editorial: do autor ao leitor tem como objetivo formar o produtor editorial, apresentando todas as informações necessárias para entender o processo de confecção do livro e gerir projetos editoriais…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Gestão de Projetos em Editoras – cronogramas, orçamentos, controles de qualidade e gestão de pessoas

Em um contexto de mudanças rápidas e intensas, novas habilidades profissionais são cada vez mais exigidas; e isso não é diferente no mercado editorial. O que fazemos com tudo aquilo…
Read More