Editora, revisora, preparadora, autora e tradutora

By 30 de maio de 2022 Blog

Ellen Maria Martins de Vasconcellos é nome que aparece de várias formas nos expedientes dos livros

Tradução é um dos trabalhos mais frequentes no dia a dia atual de Ellen Maria Martins de Vasconcellos, mas seu nome aparece em expedientes de livros com várias funções.

Nossa conversa do Além do Expediente começou com uma experiência dela como editora de didáticos na Edebê, com a coleção “Go On Readers”, de biografias em quadrinhos, em língua inglesa, totalmente criada por brasileiros — texto e ilustração. Tem Chico Mendes, Milton Santos, entre outros grandes nomes do mundo inteiro. Ellen deu destaque à chinesa Qiu Jin, que lutou pelos direitos da mulher, entre o fim do século 19 e início do 20.

“Edição é todo o planejamento, de pensar o nome do selo, da coleção, pensar em quem eu quero chamar para trabalhar”. Ela não tinha ainda editado HQ e nessa conversa ela conta vários detalhes da edição de quadrinhos, “um trabalho totalmente coletivo”.

Também mostra um destaque entre suas traduções, que é um livro de Cesar Vallejo, um dos poetas mais importantes da América Latina e da língua espanhola. Mas esses textos são de prosa, que, segundo a mestre e doutoranda em literatura pela USP, o colocam no mesmo nível dos maiores nomes de nosso continente, como García Márquez e Cortázar.

Além da edição da coleção e dessa tradução, Ellen apresenta um de preparação e outro de revisão, dos quais tem muito orgulho.

O curioso é que entre tantos livros ela deixou de fora dois expedientes muito valiosos, como autora: Chacharitas & Gambuzinos (2015) e Gravidade (2018) ambos publicados pela Editora Patuá. Mas aqui lembramos. Mais: reproduzimos um dos poemas de Gravidade, “revisão de tarefas:” (pág. 33).

 

aprendi a engolir o choro

a fingir ser forte

a acreditar na minha falsa força

e nunca mais duvidar de sua existência

a ser prática com questões pequenas

é assim, pois então é assim, e pronto

aprendi que não se comem as unhas

porque é debaixo delas que guardamos a ansiedade

que se deve terminar antes

o relacionamento, o almoço, o prazo

eu elejo o fim, eu lavo os pratos, eu cumpro a meta

e, como autodefesa, sempre ir

jogar o lixo no lixo

vencer sem cantar vitória

perder e rever os erros

aprendi a golpear sem tocar

a ser dura sem ser fria

a ser doce sem enjoar

ser mulher é aprender a tornar-se homem, com ovários

 

Ellen Maria Martins de Vasconcellos é a professora do CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS ESPANHOL-PORTUGUÊS, na LabPub.

Posts recentes

12 de março de 2024 in Blog

Novo boom da literatura latino-americana?

Dos 13 livros indicados para o International Booker Prize desse ano, quatro são de nosso continente. Um deles, o "Torto arado", de Itamar Vieira Júnior. É o que essa premiação…
Read More
27 de fevereiro de 2024 in Blog

PODCAST: Da tradução de uma HQ muito estranha

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais…
Read More
21 de fevereiro de 2024 in Blog

ESTANTE: “Amanhã pode esperar”, de Ana Luiza Colman

A autora é roteirista profissional e vem dirigindo sua energia de criação também para a literatura O ebook "Amanhã pode esperar" foi lançado agora em fevereiro de 2024, marcando a…
Read More

Nossos cursos

1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Curso prático de tradução de poemas contemporâneos inglês-português

O curso prático de tradução de poemas contemporâneos inglês-português pretende apresentar e debater com os alunos possibilidades e diferentes estratégias na tradução de poemas em língua inglesa. Há um antigo…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Curso Produção Editorial: Do autor ao leitor

O curso Produção Editorial: do autor ao leitor tem como objetivo formar o produtor editorial, apresentando todas as informações necessárias para entender o processo de confecção do livro e gerir projetos editoriais…
Read More
1 de fevereiro de 2021 in Cursos, Todos

Gestão de Projetos em Editoras – cronogramas, orçamentos, controles de qualidade e gestão de pessoas

Em um contexto de mudanças rápidas e intensas, novas habilidades profissionais são cada vez mais exigidas; e isso não é diferente no mercado editorial. O que fazemos com tudo aquilo…
Read More