Reflexões de um tradutor sobre quadrinhos
Um dos tradutores mais procurados do meio editorial brasileiro, Érico Assis é professor na LabPub, no CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS INGLÊS-PORTUGUÊS, que teve uma primeira turma entre janeiro e fevereiro e já está com outra completa por começar em março. E foi em uma de suas aulas que ele mostrou a boa notícia: seu primeiro livro, Balões de pensamento, pela editora Balão Editorial (que aliás tem como fundador e editor outro tradutor e professor na LabPub, Guilherme Kroll).
Balões de pensamento compila textos escritos pelo crítico e tradutor de quadrinhos Érico Assis sobre autores de quadrinhos, sobre leitores de quadrinhos, de elucubração filosófica sobre quadrinhos, sobre a história das histórias em quadrinhos, sobre tradução de quadrinhos, entre outros assuntos caros ao autor.
O livro tem prefácio de Diana Passy e ilustrações de Wagner Willian, Samanta Flôor, Ing Lee, Gabriel Dantas e André Valente, que escolheram colunas que gostariam de ilustrar.
Conheça melhor o livro, no site na editora: http://www.balaoeditorial.com.br/baloes-de-pensamento.html#