Atrás das ondas, um encontro com Ferlinghetti

By 24 de fevereiro de 2021 Blog

Atrás das ondas, um encontro com Ferlinghetti

O poeta Lawrence Ferlinghetti morreu, segunda-feira passada, 22 de fevereiro. Tinha 101 anos. Fez parte da geração Beat nos Estados Unidos, de Jack Kerouac e Allen Ginsberg, entre outros.

De acordo com a nota publicada pelo Jornal Rascunho, especializado em literatura, o trabalho de Ferlinghetti é ainda pouco traduzido no Brasil: “Há disponíveis pela L&PM versões de Um parque de diversões da cabeça, em tradução de Eduardo Bueno e Leonardo Fróes, e Amor nos tempos de fúria, vertido para o português por Rodrigo Breunig. Além disso, André Caramuru Aubert publicou traduções no próprio Rascunho.

Mas tem um jornalista brasileiro que admira há muito tempo este beat mais bem-comportado, que fundou a livraria e editora City Lights (e nela por exemplo publicou O uivo, de Ginsberg). Caio Salles, piloto de coisas sem motor desde as pedras de Atibaia, interior de São Paulo, acumulava também boas horas de voo nos poemas do americano distante, quando teve a chance de ver o cara ao vivo e em cores, na sua São Francisco.

Foi em novembro de 2012. Salles fazia como repórter a cobertura do Campeonato Mundial de Surf. Mas também viajou aos Estados Unidos com a missão de, além de registrar a etapa, produzir um documentário para o canal de televisão ESPN Brasil. A ideia foi contar a história desse espírito de contracultura da cidade, envolvendo skate e surf, esportes muito fortes na Califórnia. Para isso, contaram com um personagem, que saía da praia, onde rolava o campeonato, e visitava pontos-chave de São Francisco. Na foto, que é um instantâneo do vídeo produzido, o cara aparece de bicicleta na frente da lendária City Lights. Mas não foi ali o encontro com o poeta.

Ferlinghetti não iria conceder entrevista, mas Salles descobriu que ele estaria em uma galeria, fazendo uma apresentação para amigos e convidados. Mas que estaria tudo bem gravar um pouco a ação. Eis que encontrou o poeta&livreiro&editor, recitando poemas seus.

“Estava muito cheio o lugar, a gente meio constrangido de montar luz e câmera. Eu sempre fui um apaixonado pelo movimento Beat. Estar ali foi realmente emocionante: imaginar o que já tinha passado, quem já o tinha ouvido por ali, as conversas que teve. Inusitado! Estando ali pra cobrir um campeonato de surf e podendo trazer de volta um material como esse”, lembrou Caio Salles, que foi verdadeiramente ponte entre diferentes mundos, como podemos ser em nossos melhores momentos.

Posts recentes

18 de maio de 2022 in Blog

Design de capa de livro e autógrafo de Patti Smith com Fabio Uehara

Quando o designer da capa do livro ganha a autora como fã Último ano antes da pandemia, fim de 2019. Patti Smith veio ao Brasil para se apresentar, ícone da…
Read More
17 de maio de 2022 in Blog

Professores de tradução da LabPub conversam em podcast

Érico Assis entrevista Cassius Medauar em episódio do podcast Notas dos Tradutores Cassius Medauar é o entrevistado especial no episódio 4 da terceira temporada do podcast Notas dos Tradutores, com…
Read More
11 de maio de 2022 in Blog

É na aquisição que tudo começa numa editora de livros

Podcast Batendo Prova traz as experiências de dois editores de aquisição de livros Intrínseca, Sextante e a então pequena editora inglesa que lançou Harry Potter estão entre os casos em…
Read More

Nossos cursos

6 de abril de 2021 in Cursos, Todos

SEO para Editoras: estratégias para ganhar relevância no Google e se destacar da concorrência

Estar no topo do ranking dos resultados de busca do Google é o desejo de praticamente todas as empresas. Uma posição relevante garante à organização maior competitividade, visibilidade, e até…
Read More
5 de abril de 2021 in Cursos, Todos

Curso Prático de Tradução de Livros – Espanhol-Português

Para aprender a traduzir, a pessoa precisa traduzir. Para traduzir melhor, a pessoa precisa traduzir mais, enquanto analisa os seus e outros processos de tradução. O curso Prático de Tradução…
Read More
5 de abril de 2021 in Cursos, Todos

Curso Prático de Tradução de Livros – Inglês-Português – Turma 6

Para aprender a traduzir, a pessoa precisa traduzir. Para traduzir melhor, a pessoa precisa traduzir mais. O Curso Prático de Tradução de Livros - Inglês-Português é um ambiente para quem…
Read More